Tradução deste site

English French German Spain Italian Dutch
Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
By No Problem!

quinta-feira, 13 de agosto de 2015

Leitura do mundo


"Enquanto aceitarmos, como professores, um ensino descritivo da língua portuguesa como informação suficiente para o domínio dessa mesma língua, estaremos insistindo num equívoco – quando não num engodo – que só entrava a conquista da cidadania" 
CAPELLO, Clauda. FRANÇA, Maristela.Lingua Portuguesa na Educação 2. v.1
Para o entendimento de qualquer texto, seja uma receita de bolo, uma bula de remédio, um convite para um evento ou até mesmo um cartaz sem palavras é necessário ter o entendimento da origem daquela informação ou opinião, do tema. Se lemos num simples ato de juntar as letras, temos apenas um amontoado de vocábulos que, apesar de estarem sendo bem pronunciados e com as pausas de vírgulas e pontos respeitadas, não passará disso. Não trará nenhum entendimento. O professor para fazer do seu aluno um leitor, precisa levá-lo a entender o tema e o contexto em que está inserido este tema, pois como diz Paulo Freire “a leitura do mundo precede a leitura da palavra”.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

A Monkey for children